Giao thừa vợ nấu cháo lươn và thực tế nguồn gốc của câu tục ngữ

Mạng xã hội hiện đang nóng sốt với hình ảnh lịch đêm giao thừa Nhâm Dần vào ngày 31/1/2022 kèm câu tục ngữ “Đêm giao thừa vợ nấu cháo lươn, chồng ăn chồng…, vợ bò ra ngoài”. vào sân”.

Vợ nấu cháo lươn và nguồn gốc thật sự

Nhiều người ngạc nhiên vì sao trong dân ca, tục ngữ lại có nhiều từ nhạy cảm đến vậy. Đồng thời, nhiều người cũng đang tìm hiểu nguồn gốc của lịch để xem nó có đúng hay không.

Đêm giao thừa, vợ tôi nấu cháo lươn và nguồn gốc thực sự của câu tục ngữ

Trên thực tế, không có căn cứ nào để xác định bộ lịch này được phát hành chính thức hay được photoshop để gắn thêm câu tục ngữ tạo trào lưu, gây bão trên mạng. Liên quan đến câu hỏi “Đêm giao thừa, vợ nấu cháo lươn”, TS Hà Thanh Vân, Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam cho biết, đây là bài dân ca theo thể 6-8 và có vần điệu.

Và nguyên văn câu ca dao như sau: “Yêu chồng thì nấu cháo lươn/Chồng ăn thịt chồng… bò ra ngoài sân”. Bác sĩ cho rằng, do đặc điểm của ca dao với nhiều phiên bản khác nhau nên có những ca dao tương tự nhau, chỉ thay đổi một số từ nhưng ý nghĩa vẫn như cũ.

Vợ đêm giao thừa nấu cháo lươn và nguồn gốc thực sự của câu tục ngữ

Hiện nay có một số biến thể như: “Yêu chồng thì nấu cháo gà/Chồng ăn chồng… gấp ba lần ngày thường” hoặc “Yêu chồng thì nấu cháo gà/Chồng ăn chồng… nhà rung chuyển”.

Cư dân mạng cũng rất thích thú, thậm chí còn đưa ra nhiều câu nói hài hước, hóm hỉnh. Tuy nhiên, bác sĩ Hà Thanh Vân cũng giải thích, ca dao này mang ý nghĩa hài hước thể hiện tình cảm vợ chồng.

Tiến sĩ Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam cho rằng, biến tấu trong ca dao là thay đổi một số từ nhưng tinh thần câu vẫn giữ nguyên, ý nghĩa không thay đổi. Câu mở đầu của ca dao “yêu chồng” có nghĩa là dân ca muốn nhấn mạnh tình cảm, sự chăm sóc của người vợ dành cho chồng. Do đó, việc biến đổi từ “yêu chồng” thành “đêm giao thừa” là méo mó, không thể chấp nhận được.

Cuối cùng, TS Hà Thanh Vân cho biết thêm, trong ca dao Việt Nam, đặc biệt là ca dao Tây Nam Bộ, có một số câu tục ngữ mang ý nghĩa hài hước, thậm chí có câu dùng từ để chỉ bộ phận sinh dục của người.

Các cuốn lịch có một nhà xuất bản không xác định

Ngoài tranh cãi về nguồn gốc của ấn phẩm trên, một cuốn lịch khác cũng in những câu ca dao, tục ngữ khó hiểu. Còn có câu “Cô Ba, cô Bôn lấy nhau. Cô Nam ở lại kéo lược cho sư”.
Các cuốn lịch có một nhà xuất bản không xác địnhLịch của nhà xuất bản không rõ
Theo như được biết, việc xuất hiện những bài hát dân ca, tục ngữ như vậy trên lịch không phải là lần đầu tiên, những câu nói tục tĩu này đã từng xuất hiện trước đây.

Câu ca dao “Vợ nấu cháo lươn đêm giao thừa” thật thú vị phải không? Theo dõi các bài viết khác của Sex Shop Online để cập nhật thêm nhiều thông tin thú vị nhé!

Có thể bạn quan tâm: